Per me, il cielo è sempre grigio, i fiori sono sempre grigi, e la televisione è ancora in bianco e nero.
To me, the sky is always gray, flowers are always gray, and television is still in black and white.
Il furgone della TV è ancora in giro?
Is that news van still around?
Io dico che gli stai coprendo il culo, e che lui è ancora in giro.
You're covering his ass and he's still out there.
L'assassino è ancora in giro, grazie a Walenski!
This killer's been running circles around us thanks to Walenski.
Sono sicuro che sarete felici di sapere che Oklahoma è ancora in scena.
I'm sure you'll all be happy to know Oklahoma is still playing.
Se è ancora in atto, quando arrivi devi solo far finta che non ci siamo mai viste né parlate.
If it's still in progress you just act like we've never met or spoken.
Il potere è ancora in te.
You still have the power in you.
Iceman ha chiaramente il controllo dell'incontro, ma Monroe è ancora in piedi, fratelli!
The Iceman is clearly in control of this fight, But Monroe is still there, baby. Our favorite son is still standin',
La mia unica speranza adesso è di svegliare Marcus il nostro ultimo anziano rimasto e di esporre la verità prima che Kraven lo uccida mentre è ancora in ibernazione.
My only hope now is to awaken Marcus our last remaining elder and expose the truth before Kraven tries to murder him while he's still in hibernation.
Ma non sono preparata a perderlo mentre lui è ancora in vita.
I'm just not prepared to lose him while he's still alive.
Il sito è ancora in fase di costruzione.
This Website is still under construction.
Il sito è ancora in fase di costruzione...
Sorry, the website is under construction...
Attualmente il sito è ancora in costruzione
This Site is still under construction.
Questo video è ancora in fase di elaborazione.
This video is only available in
Questo sito è appena stato creato ed è ancora in costruzione.
This web site has just been created from Joinweb Cloud and it is still under construction.
Il sito è ancora in costruzione..
Portfolio Contact Website still under construction
Il turista è ancora in giro ma mi sa che papà tornerà dalla sua bimba.
The tourist is still on the loose. But I have a hunch Daddy's gonna come back for his little girl.
Questa pagina è ancora in fase di costruzione.
Sorry This page is still under construction!
Benvenuto sul mio sito internet! Questo sito è ancora in costruzione.
Welcome to HIMURA.ORG, which is still under construction.
Questa sezione del catalogo è ancora in costruzione.
Greetings, this website is still under heavy construction.
La presente sezione è ancora in fase di studio e costruzione.
This web site is still under construction.
Il sito è ancora in costruzione ma presto sarà completato!!
Off Gravity Off Gravity the site still under construction, please standby
La battaglia di Mosca è ancora in corso.
The Battle of Moscow is still raging.
È ancora in fase di elaborazione.
This is a work in progress.
Ascolta, Galina... l'uomo che ha ucciso mio figlio è ancora in libertà, e uccide altri bambini, capisci?
Listen, Galina, the man that killed my son, he's still out there, killing other children, do you understand?
Al momento, la polizia è ancora in cerca delle due indiziate.
At this hour, police are still looking for the two suspects.
E confermo che il MAV è ancora in verticale.
I also would like to report, that the MAV is still upright.
Questo sito è ancora in costruzione.
Alex Star is under construction Reconstructing
Questa pagina è ancora in costruzione.
We apologize, but these pages are still under construction.
Le dispiace che si sia dovuto occupare di lei sin da giovane spera che trovi un'altra ora che è ancora in tempo perché non tornerà più giovane né più magro.
She feels bad that you had to care for her, even as a young man... and wishes that you'd find someone now, before it's too late. Because you're not getting any younger. Or slimmer.
II nostro sistema satellitare è ancora in funzione.
Our satellite system is still operational.
Se è ancora in piedi dopo un round ti do mille dollari.
If he's still standing after one round I'll give you a thousand bucks.
Contro ogni probabilità il piccolo robot è ancora in piedi.
Against all odds, this little bot is on his feet again.
Così io ho passato questi 2 anni a sbattere la testa contro il muro, perché io so che il Monarch è ancora in mano sua.
And I have spent two years banging my head against a brick wall, 'cause I know that the Monarch never left his hand.
Se la gente pensa sia stato lui e lui è ancora in giro, ci saranno file di ragazzini a rapinare le partite.
If people think he did it and he's still walking around... you're gonna have kids waiting in line, knock them fucking games over.
Questo sito web è ancora in costruzione.
Our site is currently under construction.
La visione da parte dei bambini piccoli (in particolare, quelli sotto i sei anni di età) è ancora in fase di studio.
The vision of young children (especially those under six years old) is still under development.
Perciò anche quando c'è solo una piccola percentuale di umidità nell'aria è ancora in grado di raccoglierla efficacemente e di farla arrivare alla bocca.
So even when there's only a small amount of moisture in the air, it's able to harvest that very effectively and channel it down to its mouth.
Probabilmente... parte del progetto è ancora in fase di sviluppo, perché questa si sta biodegradando proprio davanti a voi.
It's probably -- part of the project's still in process because this one is actually biodegrading in front of your eyes.
Inventarono un sistema cosi consolidato che oggi è ancora in uso, producendo continuamente persone identiche per un sistema che non esiste più.
They engineered a system that was so robust that it's still with us today, continuously producing identical people for a machine that no longer exists.
Quando una donna avrà fatto un voto al Signore e si sarà obbligata ad una astensione, mentre è ancora in casa del padre, durante la sua giovinezza
And her father hear her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father shall hold his peace at her: then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand.
«Vi sembra questo il tempo di abitare tranquilli nelle vostre case ben coperte, mentre questa casa è ancora in rovina
Is it time for you, O ye, to dwell in your cieled houses, and this house lie waste?
Paolo allora scese giù, si gettò su di lui, lo abbracciò e disse: «Non vi turbate; è ancora in vita!
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
1.6074740886688s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?